No exact translation found for الهجرة التعليمية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الهجرة التعليمية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La Dirección General de Migraciones ha dado instrucciones a todas sus Direcciones provinciales de que presten servicios en todos los aeropuertos y aeródromos civiles de sus jurisdicciones respectivas.
    وأصدرت الإدارة العامة للهجرة تعليمات إلى إداراتها بالمحافظات بتغطية جميع المطارات والموانئ الجوية المدنية الواقعة ضمن ولايتها.
  • También existen fuentes que se ocupan de estas mismas cuestiones en más de 20 esferas diferentes tales como la salud, el trabajo, las migraciones, la economía y la educación, entre otras muchas.
    كما توجد موارد عن هذا الموضوع تشمل أزيد من 20 مسألة مختلفة من مثل الصحة والعمل والهجرة والاقتصاد والتعليم، ضمن أمور كثيرة.
  • Esta visión de largo plazo es necesaria cuando se piensa en inversiones en materia de educación, salud y migración.
    ومن الضروري أن يُنظر في الاستثمارات في مجالات التعليم والصحة والهجرة من منطلق طويل الأجل.
  • - Podría decir inmigración, banca o educación, pero ninguna de mis fuentes puede confirmarlo.
    "أود القول: الهجرة، والأعمال المصرفية أو التعليم، ولكن" ليس هناك أي من مصادري بوسعه تأكيد هذا
  • O podría decir inmigración, bancos o educación... ...pero ninguna de mis fuentes usuales puede confirmarlo.
    "أود القول: الهجرة، والأعمال المصرفية أو التعليم، ولكن" ليس هناك أي من مصادري بوسعه تأكيد هذا
  • La Comisión reafirmó el derecho a la educación y la importancia de mejorar la calidad y las oportunidades educativas, especialmente para las niñas, y puso de relieve la relación entre la educación y la migración internacional.
    وأكدت اللجنة من جديد الحق في التعليم وأهمية تحسين نوعية التعليم وفرص الحصول عليه، وخصوصا للفتيات، ونبهت إلى الترابط القائم بين التعليم والهجرة الدولية.
  • Según estudios empíricos, existe un "nivel óptimo de migración" que estimula la realización de estudios superiores en el país de origen y sirve de acicate al crecimiento económico.
    وتشير الدراسات التجريبية إلى وجود "مستوى أمثل من الهجرة" يحفز الحصول على التعليم العالي في الوطن ويدفع النمو الاقتصادي إلى الأمام.
  • También en 2007, la Alianza de civilizaciones hizo hincapié en la importancia de la educación, la juventud, las migraciones y los medios de comunicación para reducir las tensiones y propiciar la tolerancia y el diálogo entre las culturas, las comunidades y las personas.
    وأشار إلى أن تحالف الحضارات أكد عام 2007 على أهمية التعليم، والشباب، والهجرات، ووسائط الإعلام في التخفيف من التوترات وتشجيع التسامح والحوار بين الثقافات والطوائف، والأفراد.
  • Aunque la causa primordial del trabajo infantil indígena es la pobreza, se trata de un problema multidimensional en el cual también intervienen factores como la discriminación, las migraciones, el crimen, la falta de programas de educación y la protección social inadecuada.
    وعلى الرغم من أن عمالة الأطفال في مجتمعات الشعوب الأصلية تعد في الأساس نتيجة للفقر، فإنها تمثل مشكلة متعددة الأبعاد حيث تؤثر فيها عوامل مثل التمييز والهجرة والجريمة ونقص البرامج التعليمية وعدم كفاية الحماية الاجتماعية.
  • Las esferas específicamente abordadas fueron la migración interna e internacional, la educación, la familia, el empleo, la etnia, el funcionamiento humano y la discapacidad y la vivienda. La División de Estadística también preparó una publicación titulada Guía de la elaboración de estadísticas sobre empleo del tiempo para medir el trabajo remunerado y no remunerado29 para uso de los Estados Miembros, que incluye un proyecto de Clasificación internacional de actividades para la medición estadística del uso del tiempo en que se tienen en cuenta las diferencias del trabajo remunerado y no remunerado del hombre y la mujer.
    وقد انصب الاهتمام على مجالات محددة منها الهجرة الداخلية والدولية والتعليم والأسرة والعمل والانتماء العرقي والأداء البشري والإعاقة والسكن. كما قامت شعبة الإحصاءات بإعداد منشور دليل بعنوان إنتاج الإحصاءات بشأن استخدام الوقت: قياس العمل المأجور وغير المأجور(29) لكي تستخدمه الدول الأعضاء ويتضمن تصنيفا دوليا تجريبيا للأنشطة لغرض إحصاءات استخدام الوقت يراعي الفروق بين المرأة والرجل في العمل مقابل أجر وبدون أجر.